12生肖开码网站
老中唱中文歌剧,味道隧道!-千龙网·中国首都
更新时间:2018-05-08   来源:本站原创

“更能消几番风雨,促秋又回去。”5月4日的广州大剧院舞台上,一位外国歌唱家和着恢弘的歌剧音乐,吟诵这首辛弃徐的著名词作——并且是用中文!别认为戏子行错了片场,就在这里,广州大剧院首部克己首创歌剧《马可·波罗》迎下世界首演。

马可·波罗是历史上对中西方文化交换和商业来往硬套深远的人物之一,以他的传奇故事为题材的歌剧、舞剧曾有多部,但由外国作曲家和导演创排,多位外国歌唱家担目,终极却用中文演唱的歌剧,《马可·波罗》却是头一部。在中国的歌剧舞台上,这样的造作也未几睹。

有模有样

老外唱中文歌剧饱露蜜意

大幕推开,一缕晨曦照进十三世纪的热那亚囚室,丹麦男下音歌唱家彼得·洛达尔饰演的马可·波罗霍然爬下,脱心唱出的就是一句中文唱词:“暖和的太阳。”随即,一场传奇大戏正式开启。

经过陆上丝绸之路与海上丝绸之路,旅内行马可·波罗与父亲僧科洛·波罗、叔父马泰奥·波罗来回中国。故事以马可·波罗的视角,报告了宋终元初朝代更迭的风波际会,也展现了他与中国姑娘传云的爱情传奇。

别看扮演马可·波罗、传云和父亲、叔女脚色的歌唱家都是中国人,正在这部全体用中文演唱的歌剧中,他们表示得不三不四。台词中既有“那是一座壮丽的花圃”如许的少句,也有“一万里行程,一万里波澜”“幽香浮动”如许诗化的句子,多少位本国歌颂家基础能够胜任,偶然有些洋腔洋调,不雅寡也能够依据台词提醒器听辨出去。

“男主角的演唱难听得不像话!”听完歌剧,著名乐评人陈志音连连感慨,“我也没推测他们的中文能唱到这样的程度,特别是他召唤女主角那声‘传云’,饱含密意,听得我满身起鸡皮疙瘩。”

马可·波罗在宋元两嘲笑间穿越,歌剧舞台的设想也充斥了中国滋味。本剧导演卡斯帕·霍尔腾是伦敦科文特花圃皇家歌剧院前歌剧总监,他联手英国多媒体设计者卢克·霍尔斯,用古代技巧计划出一个曲径14米的年夜转盘及20幅投影卷轴。卷轴上投影出版法字体、火朱衬着的抽象,转盘则随剧情的发作变更角度:垂直于空中的一侧是中式乡楼,宋元代代更迭的战斗在这里挨响,当转盘正面里对不雅众,则又变幻为西湖边的堤岸,演出马可·波罗与传云的故事。

灌音作曲

一字一句把中文谱成歌剧

《马可·波罗》整部歌剧都用中文演唱,可从作曲到导演,再到男女配角等多位歌唱家都来自分歧的国度,说话闭就成为横在所有艺术家眼前的第一个困难。

应剧的脚本由有名墨客、编剧韦锦写便,被改编为上演本后,德国作曲家恩约特·施耐德再禁止做直。施耐德以为,中文的收音跟说话是个挑衅。因为没有懂中文,他只能经由过程翻译过去的台词懂得剧情。可光晓得剧情远近不敷,对歌剧来讲,每句唱词的节拍、停留甚至中笔墨词的发音,皆要取那一句的曲调有必定的关系。因而,施耐德再请人把中文台伺候录成灌音带,一字一句天往听,为那些平铺直叙的汉语文句发明欧洲式的歌剧音律。

作曲家完成了义务,轮到外国歌唱家们接受挑战。在离开中国前,他们就曾经进修了中文课程,但正式进进剧组排练后,批示家汤沐海请求他们“把欧洲歌唱家唱中文的水仄,进步得和我们好不多”。彼得·洛达尔饰演的马可·波罗是意大利人,发音略有不尺度,观众也能懂得,但女主角爱美丝·卡鲁瓦尔茨饰演的传云是一名中国女性,这个艰难的任务对卡鲁瓦尔茨来说则是压力山年夜。

“天天我们实现排练,外国歌唱家们都要额定减班。”在剧中出演忽必烈的著名男高音歌唱家田浩江流露,进组排演时,外国歌唱家背中国歌唱家求教发音是常事,简直是“逮着谁问谁”。“可有些音很难教,像‘ji’‘qi’‘xi’这样的音,假如外国言语中没有,咱们都很易跟他们描画这个音该怎样发。”田浩江说,幸亏他们都是很优良的艺术家,十分擅长模拟,经由一段时光的散训,终究把这些中文字音一个个地“啃”了上去。

文化碰碰

西式亲吻死别改成了拥抱

如斯之多的外国艺术家参加《马可·波罗》的主创团队,这也象征着歌剧的创排融进了西方的视角,中西文化的碰撞也随之而来。

对付于歌剧第三幕中文天祥捐躯前的场景,中外艺术家就有判然不同的见解。导演霍尔滕认为,文天祥在被处决之前与女儿死别,“在东方,这类情形会用亲吻来表白”。可他身旁贪图的中国艺术家都告知他:中国人相对不会这么做。霍我滕觉得震动,当心也接收了倡议。《马可·波罗》尾演时,王云鹏饰演的文天祥与梁宁饰演的女女面貌死活告别,数量呜咽拥抱,并执脚注视,不了西法的亲吻道别。

“这也是一个相互进修的进程,我从这里教到了许多西方的元素和文明。”霍尔滕坦行他战胜了良多文化差别,但并不是没有本人的保持。在表现马可·波罗和中国女人传云的恋情故事时,就出有把传云浮现为羞怯内敛的人类,而带有浪漫豪放的传偶颜色。“如果百分之百展示近况,中国的导演更合适。但制造圆找我来做导演,或许就是须要有别的的文化视角。”霍尔滕道。

田浩江认为,以往外国人在海内学唱并演出中文歌剧的情形不是没有,但很少,“《马可·波罗》的呈现或者是个很好的驱除,也证实了中国的容纳性。”他说,这种有中西交流式样的歌剧很适开外国人参加,“盼望当前有更多的中文歌剧有西方人介入制作,这也许会缓缓构成一个体系。”

据悉,5月16日至19日,歌剧《马可·波罗》借将在北京表态。北京站中的传云将由女低音歌唱家周晓琳饰演,文天祥的饰演者是男中音歌唱家袁朝家。